Keine exakte Übersetzung gefunden für شريك التعاون

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch شريك التعاون

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Apoyo a los países asociados y cooperación a nivel regional
    دعم البلدان الشريكة والتعاون على الصعيد الإقليمي
  • Apoyo a los países asociados y cooperación a nivel regional 93 25
    دعم البلدان الشريكة والتعاون على الصعيد الإقليمي 93 21
  • El África al sur del Sáhara sigue siendo un asociado privilegiado de nuestra cooperación para el desarrollo. Más de la mitad de los compromisos bilaterales y multilaterales de Suiza benefician a esa parte del continente africano en su la lucha por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
    وتبقى أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء شريكة التعاون الإنمائي الخاص لسويسرا، إذ أن نصف التزاماتنا الثنائية والمتعددة الأطراف يفيد ذلك الجزء من القارة في كفاحها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
  • Sin embargo, el mensaje más enérgico del simposio fue el relativo a la necesidad de que los países asociados, en cooperación con los donantes, crearan sólidas capacidades nacionales para ejercer un genuino liderazgo en el proceso de desarrollo.
    بيد أن أقوى الرسائل التي بعثت بها الندوة كانت الرسالة الداعية إلى قيام البلدان الشريكة، بالتعاون مع المانحين، ببناء قدرات وطنية قوية تؤدي دورا قياديا حقيقيا في عملية التنمية.
  • El Consejo de Seguridad volvió a instar a los asociados internacionales para el desarrollo a que cooperasen plenamente con el Gobierno de Guinea-Bissau.
    وكرر مجلس الأمن أيضا نداءاته السابقة للجهات الدولية الشريكة في التنمية للتعاون بشكل تام مع حكومة غينينا - بيساو.
  • El ACNUDH evolucionará hasta convertirse en un centro de información para promover el debate internacional, canalizar los conocimientos técnicos disponibles hacia los mecanismos de derechos humanos y las organizaciones asociadas de las Naciones Unidas, y prestar cooperación y apoyo técnicos a los Gobiernos, la sociedad civil y los equipos de las Naciones Unidas en los países.
    وستقوم المفوضية بإنشاء مركز للموارد لتنشيط الحوار الدولي، وتوجيه الخبرات الفنية المتوفرة إلى آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة والمنظمات الشريكة، وتوفير التعاون التقني والدعم لحكومات ومؤسسات المجتمع المدني وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
  • El PNUD tal vez desee considerar la posibilidad de prestar apoyo a la Liga de los Estados Árabes en su nuevo programa de reforma, con miras a fortalecerla como institución asociada para el marco de cooperación regional y el programa regional.
    وقد يرغب البرنامج الإنمائي في النظر في تقديم الدعم إلى جامعة الدول العربية في برنامج إصلاحها الجديد بغية تعزيزها كمؤسسة شريكة في إطار التعاون الإقليمي/البرنامج الإقليمي.
  • La Secretaría debería procurar por todos los medios de cumplir una función catalítica entre las Partes interesadas y las diversas organizaciones asociadas a fin de incrementar la cooperación entre ellas en la aplicación de la Convención.
    ينبغي أن تبذل الأمانة جهوداً هائلة للاضطلاع بدور حفاز بين الأطراف المعنية ومختلف المنظمات الشريكة بغية تعزيز التعاون بينها في تنفيذ الاتفاقية.
  • f) Mejorar la cooperación y la coordinación con la Unión Africana, la CEDEAO, la CPLP y otras entidades internacionales, así como la cooperación entre las misiones.
    (و) تحسين التعاون والتنسيق مع الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، وغيرها من الجهات الدولية الشريكة، فضلا عن التعاون فيما بين البعثات.
  • La Mesa de Coordinación de los Países Menos Adelantados, que mi país ha tenido el honor de presidir desde 2002, seguirá consultando con las instituciones financieras internacionales y con los asociados para el desarrollo en estrecha cooperación con el Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares, para tratar de lograr progresos significativos en todas estas esferas.
    ومكتب التنسيق لأقل البلدان نموا، الذي كان لبلدي شرف رئاسته منذ 2002، سيواصل استشارة المؤسسات المالية الدولية والجهات الشريكة في التنمية بالتعاون الوثيق مع الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية لإحداث التقدم ذي المغزى في جميع هذه الميادين.